Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Английски - η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Текст
Предоставено от
luizlugui
Език, от който се превежда: Гръцки
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Заглавие
Long-lasting love absorbs
Превод
Английски
Преведено от
chrysso91
Желан език: Английски
Long-lasting love absorbs
За последен път се одобри от
kafetzou
- 15 Юни 2007 18:50
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Юни 2007 18:18
kafetzou
Общо мнения: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".
I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?
15 Юни 2007 18:45
chrysso91
Общо мнения: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.
15 Юни 2007 18:50
kafetzou
Общо мнения: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.