Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - η διαρκής αγάπη απορροφά

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăSpaniolăPortugheză

Categorie Propoziţie

Titlu
η διαρκής αγάπη απορροφά
Text
Înscris de luizlugui
Limba sursă: Greacă

η διαρκής αγάπη απορροφά

Titlu
Long-lasting love absorbs
Traducerea
Engleză

Tradus de chrysso91
Limba ţintă: Engleză

Long-lasting love absorbs
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 15 Iunie 2007 18:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Iunie 2007 18:18

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Iunie 2007 18:45

chrysso91
Numărul mesajelor scrise: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Iunie 2007 18:50

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.