Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Текст
Публікацію зроблено
luizlugui
Мова оригіналу: Грецька
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Заголовок
Long-lasting love absorbs
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
chrysso91
Мова, якою перекладати: Англійська
Long-lasting love absorbs
Затверджено
kafetzou
- 15 Червня 2007 18:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Червня 2007 18:18
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".
I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?
15 Червня 2007 18:45
chrysso91
Кількість повідомлень: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.
15 Червня 2007 18:50
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.