Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - η διαρκής αγάπη απορροφά

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsEspanholPortuguês

Categoria Frase

Título
η διαρκής αγάπη απορροφά
Texto
Enviado por luizlugui
Língua de origem: Grego

η διαρκής αγάπη απορροφά

Título
Long-lasting love absorbs
Tradução
Inglês

Traduzido por chrysso91
Língua alvo: Inglês

Long-lasting love absorbs
Última validação ou edição por kafetzou - 15 Junho 2007 18:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Junho 2007 18:18

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".

I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?

15 Junho 2007 18:45

chrysso91
Número de mensagens: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.

15 Junho 2007 18:50

kafetzou
Número de mensagens: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.