Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Text
Tillagd av
luizlugui
Källspråk: Grekiska
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά
Titel
Long-lasting love absorbs
Översättning
Engelska
Översatt av
chrysso91
Språket som det ska översättas till: Engelska
Long-lasting love absorbs
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 15 Juni 2007 18:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 Juni 2007 18:18
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".
I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"?
15 Juni 2007 18:45
chrysso91
Antal inlägg: 85
Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want.
15 Juni 2007 18:50
kafetzou
Antal inlägg: 7963
OK; I'm just going to accept it as is now.