번역 - 그리스어-영어 - η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά현재 상황 번역
분류 문장 | η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά | | 원문 언어: 그리스어
η διαÏκής αγάπη αποÏÏοφά |
|
| Long-lasting love absorbs | | 번역될 언어: 영어
Long-lasting love absorbs |
|
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 15일 18:50
마지막 글 | | | | | 2007년 6월 15일 18:18 | | | Somehow this sounds awkward in English. Maybe it should be "long-lasting love".
I don't know about "absorbs" - I can't think of a better word, but I know there must be one. Maybe "consumes"? Or "is all-consuming"? | | | 2007년 6월 15일 18:45 | | | Neither in greek makes sense. So the translation is a bit awkward. Anyway, i could change it into long-lasting love, but I am not sure about "consumes". I will let it this way and you can change it if you want. | | | 2007년 6월 15일 18:50 | | | OK; I'm just going to accept it as is now. |
|
|