Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - Turkce bilmiyorum

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSvensk

Kategori Hverdags

Titel
Turkce bilmiyorum
Tekst
Tilmeldt af ninen22
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Bemærkninger til oversættelsen
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Titel
Jag väntar...
Oversættelse
Svensk

Oversat af artis56
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Bemærkninger til oversættelsen
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 4 September 2007 08:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 September 2007 12:59

Porfyhr
Antal indlæg: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 September 2007 15:50

kafetzou
Antal indlæg: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love