Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Zweeds - Turkce bilmiyorum

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksZweeds

Categorie Informeel

Titel
Turkce bilmiyorum
Tekst
Opgestuurd door ninen22
Uitgangs-taal: Turks

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Details voor de vertaling
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Titel
Jag väntar...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door artis56
Doel-taal: Zweeds

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Details voor de vertaling
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 4 september 2007 08:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2007 12:59

Porfyhr
Aantal berichten: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 september 2007 15:50

kafetzou
Aantal berichten: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love