쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스웨덴어 - Turkce bilmiyorum
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
Turkce bilmiyorum
본문
ninen22
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz
bende snile olmak istiyorum askim
이 번역물에 관한 주의사항
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )
제목
Jag väntar...
번역
스웨덴어
artis56
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
이 번역물에 관한 주의사항
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Porfyhr
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 4일 08:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 2일 12:59
Porfyhr
게시물 갯수: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:
"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."
I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.
CC:
bonjurkes
kafetzou
meteoripek
serba
ViÅŸneFr
2007년 9월 2일 15:50
kafetzou
게시물 갯수: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love
Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother
bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love