Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Svedese - Turkce bilmiyorum

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSvedese

Categoria Colloquiale

Titolo
Turkce bilmiyorum
Testo
Aggiunto da ninen22
Lingua originale: Turco

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Note sulla traduzione
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Titolo
Jag väntar...
Traduzione
Svedese

Tradotto da artis56
Lingua di destinazione: Svedese

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Note sulla traduzione
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 4 Settembre 2007 08:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Settembre 2007 12:59

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Settembre 2007 15:50

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love