Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiswidi - Turkce bilmiyorum

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiswidi

Category Colloquial

Kichwa
Turkce bilmiyorum
Nakala
Tafsiri iliombwa na ninen22
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Maelezo kwa mfasiri
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Kichwa
Jag väntar...
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na artis56
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Maelezo kwa mfasiri
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 4 Septemba 2007 08:38





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Septemba 2007 12:59

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Septemba 2007 15:50

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love