Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - Turkce bilmiyorum

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведский

Категория Разговорный

Статус
Turkce bilmiyorum
Tекст
Добавлено ninen22
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Комментарии для переводчика
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Статус
Jag väntar...
Перевод
Шведский

Перевод сделан artis56
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Комментарии для переводчика
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 4 Сентябрь 2007 08:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Сентябрь 2007 12:59

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Сентябрь 2007 15:50

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love