Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - Turkce bilmiyorum

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSvensk

Kategori Dagligdags

Tittel
Turkce bilmiyorum
Tekst
Skrevet av ninen22
Kildespråk: Tyrkisk

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Tittel
Jag väntar...
Oversettelse
Svensk

Oversatt av artis56
Språket det skal oversettes til: Svensk

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 4 September 2007 08:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 September 2007 12:59

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 September 2007 15:50

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love