ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - Turkce bilmiyorum
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
タイトル
Turkce bilmiyorum
テキスト
ninen22
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz
bende snile olmak istiyorum askim
翻訳についてのコメント
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )
タイトル
Jag väntar...
翻訳
スウェーデン語
artis56
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
翻訳についてのコメント
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 9月 4日 08:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 2日 12:59
Porfyhr
投稿数: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:
"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."
I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.
CC:
bonjurkes
kafetzou
meteoripek
serba
ViÅŸneFr
2007年 9月 2日 15:50
kafetzou
投稿数: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love
Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother
bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love