Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Suédois - Turkce bilmiyorum

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcSuédois

Catégorie Language familier

Titre
Turkce bilmiyorum
Texte
Proposé par ninen22
Langue de départ: Turc

ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem

Istanbula gel Istediğinzam,an görusuruz

bende snile olmak istiyorum askim
Commentaires pour la traduction
En vän i turkiet som inte alls är haj på eng, lite hjälp skulle inte vara fel = )

Titre
Jag väntar...
Traduction
Suédois

Traduit par artis56
Langue d'arrivée: Suédois

Jag väntar på dig i Istanbul i oktober, min underbara.
Kom till Istanbul,vi kan träffas när du vill.Jag vill också vara med dig min älskade
Commentaires pour la traduction
Edited 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 4 Septembre 2007 08:38





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2007 12:59

Porfyhr
Nombre de messages: 793
An English translation of this lousy Swedish translation would be:

"In October I wait you in Istanbul my unique. Come to Istanbul, we can meet when you want. I want to be withyou my loved."

I will reject it with a low rating if you would be so kind and give me your opinion.



CC: bonjurkes kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Septembre 2007 15:50

kafetzou
Nombre de messages: 7963
ben seni bekliyorum ekimde istanbulda bitanem
I'm expecting you in October in Istanbul, my only love

Istanbula gel Istediğin zaman görusuruz
Come to Istanbul any time you want and we'll see eachother

bende seninle olmak istiyorum askim
I want to be with you, too, my love