Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Portugisisk - To be gripped by regret

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskPortugisisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
To be gripped by regret
Tekst
Tilmeldt af Bi_gedibinisog
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af asLittle

To be gripped by regret

Titel
Cheio de arrependimento
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Cheio de arrependimento
Bemærkninger til oversættelsen
Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:

"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.

Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.

Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005"
Senest valideret eller redigeret af Borges - 25 Oktober 2007 01:23