Перевод - Английский-Португальский - To be gripped by regretТекущий статус Перевод
Категория Предложение Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан asLittle
To be gripped by regret |
|
| | ПереводПортугальский Перевод сделан goncin | Язык, на который нужно перевести: Португальский
Cheio de arrependimento | Комментарии для переводчика | Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:
"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.
Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.
Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005" |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Borges - 25 Октябрь 2007 01:23
|