번역 - 영어-포르투갈어 - To be gripped by regret현재 상황 번역
분류 문장 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 번역될 언어: 포르투갈어
Cheio de arrependimento | | Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:
"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.
Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.
Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005" |
|
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 25일 01:23
|