Tłumaczenie - Angielski-Portugalski - To be gripped by regretObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez asLittle
To be gripped by regret |
|
| | TłumaczeniePortugalski Tłumaczone przez goncin | Język docelowy: Portugalski
Cheio de arrependimento | Uwagi na temat tłumaczenia | Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:
"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.
Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.
Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 25 Październik 2007 01:23
|