Tradução - Inglês-Português europeu - To be gripped by regretEstado atual Tradução
Categoria Frase A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Inglês Traduzido por asLittle
To be gripped by regret |
|
| | TraduçãoPortuguês europeu Traduzido por goncin | Idioma alvo: Português europeu
Cheio de arrependimento | | Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:
"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.
Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.
Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005" |
|
Último validado ou editado por Borges - 25 Outubro 2007 01:23
|