Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - To be gripped by regret

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيبرتغاليّ

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
To be gripped by regret
نص
إقترحت من طرف Bi_gedibinisog
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف asLittle

To be gripped by regret

عنوان
Cheio de arrependimento
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغاليّ

Cheio de arrependimento
ملاحظات حول الترجمة
Nota do avalador: Tradução de acordo com a tradução inglesa. Entretanto parece interessante ver o que o Pirulito escreveu nos comentários da tradução rejeitada:

"a expresão é de Cicero e indica apenas o sentir saudades.

Cf. Saudade - s.f. desiderium, dolor; ter saudades, desiderio teneri, desiderio flagrare, desiderio confici; ter saudades de alguém, desiderare aliquem, ex desiderio alicius laborare.

Dicionário Português-Latim/Latim-Português, Porto, Porto Editora, 2005"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Borges - 25 تشرين الاول 2007 01:23