Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Bulgarsk - Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskBulgarsk

Kategori Dagligliv - Samfund / Mennesker / Politik

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...
Tekst
Tilmeldt af ricciomar
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Carissimi,
abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo guardate e ne siamo rimasti entusiati. Siete una bella famiglia: i signori più anziani saranno sicutramente i genitori di Emilija.
Non abbiamo visto Crasi ma abbiamo visto l'interno di un'auto Renault. Prossimamente troveremo un'auto per Emilija così la costringeremo a tornare in Italia: speriamo bene.
Affettuosità per tutti Voi.
Mario e Rina

Titel
Скъпи /приятели/, получихме снимките
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af italiana82
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Скъпи /прияели/,

Получихме снимките, видяхме ги и останахме ентусиазирани. Вие сте една хубаво семейство. По-възрастните господа със сигурност са родителите на Емилия. Не видяхме Краси, но видяхме вътрешната част на колата "Рено". Следващея път ще намерим кола за Емилия, така ще я принудим да се върне в Италия.Надяваме се на това.

Сърдечни паздрави на всички вас.
Марио е Рина
Senest valideret eller redigeret af tempest - 20 Oktober 2007 22:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Oktober 2007 05:26

doncho.georgiev
Antal indlæg: 33
Превежеда се по СМИСЪЛ, не буква по буква!!! "Принудим" има лош смисъл и си погледни правописа на български.

5 Oktober 2007 08:46

italiana82
Antal indlæg: 11
Правописа ме е много добър.Не смятам, че твоят е по-добър.Искаш да се похвалиш сигурно с перфектен италиански.