Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Bulgarų - Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųBulgarų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Visuomenė / Žmonės / Politika

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...
Tekstas
Pateikta ricciomar
Originalo kalba: Italų

Carissimi,
abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo guardate e ne siamo rimasti entusiati. Siete una bella famiglia: i signori più anziani saranno sicutramente i genitori di Emilija.
Non abbiamo visto Crasi ma abbiamo visto l'interno di un'auto Renault. Prossimamente troveremo un'auto per Emilija così la costringeremo a tornare in Italia: speriamo bene.
Affettuosità per tutti Voi.
Mario e Rina

Pavadinimas
Скъпи /приятели/, получихме снимките
Vertimas
Bulgarų

Išvertė italiana82
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Скъпи /прияели/,

Получихме снимките, видяхме ги и останахме ентусиазирани. Вие сте една хубаво семейство. По-възрастните господа със сигурност са родителите на Емилия. Не видяхме Краси, но видяхме вътрешната част на колата "Рено". Следващея път ще намерим кола за Емилия, така ще я принудим да се върне в Италия.Надяваме се на това.

Сърдечни паздрави на всички вас.
Марио е Рина
Validated by tempest - 20 spalis 2007 22:17





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 spalis 2007 05:26

doncho.georgiev
Žinučių kiekis: 33
Превежеда се по СМИСЪЛ, не буква по буква!!! "Принудим" има лош смисъл и си погледни правописа на български.

5 spalis 2007 08:46

italiana82
Žinučių kiekis: 11
Правописа ме е много добър.Не смятам, че твоят е по-добър.Искаш да се похвалиш сигурно с перфектен италиански.