Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-Bulgarian - Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनBulgarian

Category Daily life - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...
हरफ
ricciomarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Carissimi,
abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo guardate e ne siamo rimasti entusiati. Siete una bella famiglia: i signori più anziani saranno sicutramente i genitori di Emilija.
Non abbiamo visto Crasi ma abbiamo visto l'interno di un'auto Renault. Prossimamente troveremo un'auto per Emilija così la costringeremo a tornare in Italia: speriamo bene.
Affettuosità per tutti Voi.
Mario e Rina

शीर्षक
Скъпи /приятели/, получихме снимките
अनुबाद
Bulgarian

italiana82द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Скъпи /прияели/,

Получихме снимките, видяхме ги и останахме ентусиазирани. Вие сте една хубаво семейство. По-възрастните господа със сигурност са родителите на Емилия. Не видяхме Краси, но видяхме вътрешната част на колата "Рено". Следващея път ще намерим кола за Емилия, така ще я принудим да се върне в Италия.Надяваме се на това.

Сърдечни паздрави на всички вас.
Марио е Рина
Validated by tempest - 2007年 अक्टोबर 20日 22:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 5日 05:26

doncho.georgiev
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Превежеда се по СМИСЪЛ, не буква по буква!!! "Принудим" има лош смисъл и си погледни правописа на български.

2007年 अक्टोबर 5日 08:46

italiana82
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
Правописа ме е много добър.Не смятам, че твоят е по-добър.Искаш да се похвалиш сигурно с перфектен италиански.