Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Bulgară - Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăBulgară

Categorie Viaţa cotidiană - Societate/Oameni/Politică

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...
Text
Înscris de ricciomar
Limba sursă: Italiană

Carissimi,
abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo guardate e ne siamo rimasti entusiati. Siete una bella famiglia: i signori più anziani saranno sicutramente i genitori di Emilija.
Non abbiamo visto Crasi ma abbiamo visto l'interno di un'auto Renault. Prossimamente troveremo un'auto per Emilija così la costringeremo a tornare in Italia: speriamo bene.
Affettuosità per tutti Voi.
Mario e Rina

Titlu
Скъпи /приятели/, получихме снимките
Traducerea
Bulgară

Tradus de italiana82
Limba ţintă: Bulgară

Скъпи /прияели/,

Получихме снимките, видяхме ги и останахме ентусиазирани. Вие сте една хубаво семейство. По-възрастните господа със сигурност са родителите на Емилия. Не видяхме Краси, но видяхме вътрешната част на колата "Рено". Следващея път ще намерим кола за Емилия, така ще я принудим да се върне в Италия.Надяваме се на това.

Сърдечни паздрави на всички вас.
Марио е Рина
Validat sau editat ultima dată de către tempest - 20 Octombrie 2007 22:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Octombrie 2007 05:26

doncho.georgiev
Numărul mesajelor scrise: 33
Превежеда се по СМИСЪЛ, не буква по буква!!! "Принудим" има лош смисъл и си погледни правописа на български.

5 Octombrie 2007 08:46

italiana82
Numărul mesajelor scrise: 11
Правописа ме е много добър.Не смятам, че твоят е по-добър.Искаш да се похвалиш сигурно с перфектен италиански.