Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-بلغاری - Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییبلغاری

طبقه زندگی روزمره - جامعه / مردم / سیاست

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Carissimi, abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo...
متن
ricciomar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Carissimi,
abbiamo ricevuto le foto, le abbiamo guardate e ne siamo rimasti entusiati. Siete una bella famiglia: i signori più anziani saranno sicutramente i genitori di Emilija.
Non abbiamo visto Crasi ma abbiamo visto l'interno di un'auto Renault. Prossimamente troveremo un'auto per Emilija così la costringeremo a tornare in Italia: speriamo bene.
Affettuosità per tutti Voi.
Mario e Rina

عنوان
Скъпи /приятели/, получихме снимките
ترجمه
بلغاری

italiana82 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Скъпи /прияели/,

Получихме снимките, видяхме ги и останахме ентусиазирани. Вие сте една хубаво семейство. По-възрастните господа със сигурност са родителите на Емилия. Не видяхме Краси, но видяхме вътрешната част на колата "Рено". Следващея път ще намерим кола за Емилия, така ще я принудим да се върне в Италия.Надяваме се на това.

Сърдечни паздрави на всички вас.
Марио е Рина
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط tempest - 20 اکتبر 2007 22:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 اکتبر 2007 05:26

doncho.georgiev
تعداد پیامها: 33
Превежеда се по СМИСЪЛ, не буква по буква!!! "Принудим" има лош смисъл и си погледни правописа на български.

5 اکتبر 2007 08:46

italiana82
تعداد پیامها: 11
Правописа ме е много добър.Не смятам, че твоят е по-добър.Искаш да се похвалиш сигурно с перфектен италиански.