Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hollandsk-Spansk - ik ook van jou
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ik ook van jou
Tekst
Tilmeldt af
adrilet
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk
ik ook van jou
Titel
Yo también de ti
Oversættelse
Spansk
Oversat af
acuario
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Yo también de ti
Senest valideret eller redigeret af
guilon
- 25 Oktober 2007 11:27
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Oktober 2007 01:59
sybel
Antal indlæg: 76
More exactly "yo tambien te" i.e somebody told you : "seni seviyorum" you answer "bende seni (seviyorum)" the verb being the same you don't repeat this one.
Bende = yo tambien
Seni = te
22 Oktober 2007 11:38
L4N4
Antal indlæg: 4
ik ook
25 Oktober 2007 03:20
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Literally, the original says "of you" or "from you", so this translation is correct.
CC:
guilon