Traducerea - Olandeză-Spaniolă - ik ook van jouStatus actual Traducerea
| | | Limba sursă: Olandeză
ik ook van jou |
|
| | TraducereaSpaniolă Tradus de acuario | Limba ţintă: Spaniolă
Yo también de ti |
|
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 25 Octombrie 2007 11:27
Ultimele mesaje | | | | | 22 Octombrie 2007 01:59 | | sybelNumărul mesajelor scrise: 76 | More exactly "yo tambien te" i.e somebody told you : "seni seviyorum" you answer "bende seni (seviyorum)" the verb being the same you don't repeat this one.
Bende = yo tambien
Seni = te
| | | 22 Octombrie 2007 11:38 | | L4N4Numărul mesajelor scrise: 4 | | | | 25 Octombrie 2007 03:20 | | | Literally, the original says "of you" or "from you", so this translation is correct. CC: guilon |
|
|