Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Ispanų - ik ook van jou
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ik ook van jou
Tekstas
Pateikta
adrilet
Originalo kalba: Olandų
ik ook van jou
Pavadinimas
Yo también de ti
Vertimas
Ispanų
Išvertė
acuario
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Yo también de ti
Validated by
guilon
- 25 spalis 2007 11:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 spalis 2007 01:59
sybel
Žinučių kiekis: 76
More exactly "yo tambien te" i.e somebody told you : "seni seviyorum" you answer "bende seni (seviyorum)" the verb being the same you don't repeat this one.
Bende = yo tambien
Seni = te
22 spalis 2007 11:38
L4N4
Žinučių kiekis: 4
ik ook
25 spalis 2007 03:20
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Literally, the original says "of you" or "from you", so this translation is correct.
CC:
guilon