Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Hispana - ik ook van jou

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaTurkaHispana

Titolo
ik ook van jou
Teksto
Submetigx per adrilet
Font-lingvo: Nederlanda

ik ook van jou

Titolo
Yo también de ti
Traduko
Hispana

Tradukita per acuario
Cel-lingvo: Hispana

Yo también de ti
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 25 Oktobro 2007 11:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Oktobro 2007 01:59

sybel
Nombro da afiŝoj: 76
More exactly "yo tambien te" i.e somebody told you : "seni seviyorum" you answer "bende seni (seviyorum)" the verb being the same you don't repeat this one.
Bende = yo tambien
Seni = te

22 Oktobro 2007 11:38

L4N4
Nombro da afiŝoj: 4
ik ook

25 Oktobro 2007 03:20

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Literally, the original says "of you" or "from you", so this translation is correct.

CC: guilon