Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Japansk - art is a blast!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskJapansk

Titel
art is a blast!
Tekst
Tilmeldt af Deidara
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

art is a blast!

Titel
美術ってサイコウだぜ!
Oversættelse
Japansk

Oversat af IanMegill2
Sproget, der skal oversættes til: Japansk

美術ってサイコウだぜ!
Bemærkninger til oversættelsen
Romanized:
Bi-jutsu tte saikô da ze!
This kind of "art" is the limited sense of visual, beautiful art: paintings, etchings, photographs, sculpture and so on.
If the word "art" here refers to any kind of creative enterprise, then the more general word "gei-jutsu" should be used, and the Japanese is
Gei-jutsu tte saikô da ze!
芸術ってサイコウだぜ!
This way of saying/writing it has the same kind of "slangy" feel in Japanese as the English text does in English.
Note: this slang would usually only be used by _men_ in Japan.
Senest valideret eller redigeret af Polar Bear - 30 Oktober 2007 18:49