Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Japonès - art is a blast!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsJaponès

Títol
art is a blast!
Text
Enviat per Deidara
Idioma orígen: Anglès

art is a blast!

Títol
美術ってサイコウだぜ!
Traducció
Japonès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Japonès

美術ってサイコウだぜ!
Notes sobre la traducció
Romanized:
Bi-jutsu tte saikô da ze!
This kind of "art" is the limited sense of visual, beautiful art: paintings, etchings, photographs, sculpture and so on.
If the word "art" here refers to any kind of creative enterprise, then the more general word "gei-jutsu" should be used, and the Japanese is
Gei-jutsu tte saikô da ze!
芸術ってサイコウだぜ!
This way of saying/writing it has the same kind of "slangy" feel in Japanese as the English text does in English.
Note: this slang would usually only be used by _men_ in Japan.
Darrera validació o edició per Polar Bear - 30 Octubre 2007 18:49