Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Японский - art is a blast!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЯпонский

Статус
art is a blast!
Tекст
Добавлено Deidara
Язык, с которого нужно перевести: Английский

art is a blast!

Статус
美術ってサイコウだぜ!
Перевод
Японский

Перевод сделан IanMegill2
Язык, на который нужно перевести: Японский

美術ってサイコウだぜ!
Комментарии для переводчика
Romanized:
Bi-jutsu tte saikô da ze!
This kind of "art" is the limited sense of visual, beautiful art: paintings, etchings, photographs, sculpture and so on.
If the word "art" here refers to any kind of creative enterprise, then the more general word "gei-jutsu" should be used, and the Japanese is
Gei-jutsu tte saikô da ze!
芸術ってサイコウだぜ!
This way of saying/writing it has the same kind of "slangy" feel in Japanese as the English text does in English.
Note: this slang would usually only be used by _men_ in Japan.
Последнее изменение было внесено пользователем Polar Bear - 30 Октябрь 2007 18:49