Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Japoneză - art is a blast!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăJaponeză

Titlu
art is a blast!
Text
Înscris de Deidara
Limba sursă: Engleză

art is a blast!

Titlu
美術ってサイコウだぜ!
Traducerea
Japoneză

Tradus de IanMegill2
Limba ţintă: Japoneză

美術ってサイコウだぜ!
Observaţii despre traducere
Romanized:
Bi-jutsu tte saikô da ze!
This kind of "art" is the limited sense of visual, beautiful art: paintings, etchings, photographs, sculpture and so on.
If the word "art" here refers to any kind of creative enterprise, then the more general word "gei-jutsu" should be used, and the Japanese is
Gei-jutsu tte saikô da ze!
芸術ってサイコウだぜ!
This way of saying/writing it has the same kind of "slangy" feel in Japanese as the English text does in English.
Note: this slang would usually only be used by _men_ in Japan.
Validat sau editat ultima dată de către Polar Bear - 30 Octombrie 2007 18:49