Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Aquela que comanda.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskTyskGræskLatin

Kategori Sætning

Titel
Aquela que comanda.
Tekst
Tilmeldt af Nay_ara
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Aquela que comanda.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit by="goncin" date="2007-12-10">
Name removed.
</edit>

Titel
Diejenige, die befiehlt.
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Diejenige, die befiehlt.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 3 Januar 2008 17:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 December 2007 14:26

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
I don't know, but perhaps "befiehlt" (infinitiv: befehlen) is better in this place... "anschaffen" is very ambiguous... Especially in connection with women.

10 December 2007 15:10

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Dieser Unterschied kommt drauf an, wie man's betont :-) - man kann grammatikalisch beides nehmen :-) - Wenn man es "allgemeiner" nehmen möchte, hast Du Recht; soll' ich editieren? (kein Problem)

10 December 2007 15:16

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Already done

3 Januar 2008 15:41

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Jetzt wird die Übersetzung von drei Wörtern langsam alt...