Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - Aquela que comanda.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मनयुनानेलीLatin

Category Sentence

शीर्षक
Aquela que comanda.
हरफ
Nay_araद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Aquela que comanda.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit by="goncin" date="2007-12-10">
Name removed.
</edit>

शीर्षक
Diejenige, die befiehlt.
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Diejenige, die befiehlt.
Validated by iamfromaustria - 2008年 जनवरी 3日 17:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 10日 14:26

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
I don't know, but perhaps "befiehlt" (infinitiv: befehlen) is better in this place... "anschaffen" is very ambiguous... Especially in connection with women.

2007年 डिसेम्बर 10日 15:10

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Dieser Unterschied kommt drauf an, wie man's betont :-) - man kann grammatikalisch beides nehmen :-) - Wenn man es "allgemeiner" nehmen möchte, hast Du Recht; soll' ich editieren? (kein Problem)

2007年 डिसेम्बर 10日 15:16

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Already done

2008年 जनवरी 3日 15:41

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Jetzt wird die Übersetzung von drei Wörtern langsam alt...