Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Hebreiska-Polska - רוצה ש×× ×™ ×גרד לך? ×—×—×— ×בל ×œ× ×ž×’×¨×“ לי
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
רוצה ש×× ×™ ×גרד לך? ×—×—×— ×בל ×œ× ×ž×’×¨×“ לי
Text
Tillagd av
kiciuÅ›
Källspråk: Hebreiska
רוצה ש×× ×™ ×גרד לך? ×—×—×— ×בל ×œ× ×ž×’×¨×“ לי
Titel
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Översättning
Polska
Översatt av
jrmiahu
Språket som det ska översättas till: Polska
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Anmärkningar avseende översättningen
Czasownik "drapać" znajduje się w słowniku polsko-hebrajskim Miriam i Dawida Szir wydanego w 1975r.
Senast granskad eller redigerad av
Edyta223
- 5 Augusti 2008 18:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
13 Juli 2008 19:56
ollka
Antal inlägg: 149
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.
tak chyba lepiej. (przepraszam za brak diakrytyki, nie mam na razie liter polskich)
22 Juli 2008 14:11
ollka
Antal inlägg: 149
juz pisalam:
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.