Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Polska - רוצה שאני אגרד לך? ×—×—×— אבל לא מגרד לי

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaPolska

Titel
רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי
Text
Tillagd av kiciuÅ›
Källspråk: Hebreiska

רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי

Titel
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Översättning
Polska

Översatt av jrmiahu
Språket som det ska översättas till: Polska

chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Anmärkningar avseende översättningen
Czasownik "drapać" znajduje się w słowniku polsko-hebrajskim Miriam i Dawida Szir wydanego w 1975r.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 5 Augusti 2008 18:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juli 2008 19:56

ollka
Antal inlägg: 149
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.

tak chyba lepiej. (przepraszam za brak diakrytyki, nie mam na razie liter polskich)

22 Juli 2008 14:11

ollka
Antal inlägg: 149
juz pisalam:
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.