Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Hebraisht-Gjuha polake - רוצה ש×× ×™ ×גרד לך? ×—×—×— ×בל ×œ× ×ž×’×¨×“ לי
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
רוצה ש×× ×™ ×גרד לך? ×—×—×— ×בל ×œ× ×ž×’×¨×“ לי
Tekst
Prezantuar nga
kiciuÅ›
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht
רוצה ש×× ×™ ×גרד לך? ×—×—×— ×בל ×œ× ×ž×’×¨×“ לי
Titull
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Përkthime
Gjuha polake
Perkthyer nga
jrmiahu
Përkthe në: Gjuha polake
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Vërejtje rreth përkthimit
Czasownik "drapać" znajduje się w słowniku polsko-hebrajskim Miriam i Dawida Szir wydanego w 1975r.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Edyta223
- 5 Gusht 2008 18:03
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Korrik 2008 19:56
ollka
Numri i postimeve: 149
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.
tak chyba lepiej. (przepraszam za brak diakrytyki, nie mam na razie liter polskich)
22 Korrik 2008 14:11
ollka
Numri i postimeve: 149
juz pisalam:
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.