Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Polacco - רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoPolacco

Titolo
רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי
Testo
Aggiunto da kiciuÅ›
Lingua originale: Ebraico

רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי

Titolo
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Traduzione
Polacco

Tradotto da jrmiahu
Lingua di destinazione: Polacco

chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Note sulla traduzione
Czasownik "drapać" znajduje się w słowniku polsko-hebrajskim Miriam i Dawida Szir wydanego w 1975r.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 5 Agosto 2008 18:03





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Luglio 2008 19:56

ollka
Numero di messaggi: 149
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.

tak chyba lepiej. (przepraszam za brak diakrytyki, nie mam na razie liter polskich)

22 Luglio 2008 14:11

ollka
Numero di messaggi: 149
juz pisalam:
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.