Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Польська - רוצה שאני אגרד לך? ×—×—×— אבל לא מגרד לי

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаПольська

Заголовок
רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי
Текст
Публікацію зроблено kiciuÅ›
Мова оригіналу: Давньоєврейська

רוצה שאני אגרד לך? חחח אבל לא מגרד לי

Заголовок
chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Переклад
Польська

Переклад зроблено jrmiahu
Мова, якою перекладати: Польська

chcesz żebym cię drapał? haha, ale mnie nie drap.
Пояснення стосовно перекладу
Czasownik "drapać" znajduje się w słowniku polsko-hebrajskim Miriam i Dawida Szir wydanego w 1975r.
Затверджено Edyta223 - 5 Серпня 2008 18:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Липня 2008 19:56

ollka
Кількість повідомлень: 149
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.

tak chyba lepiej. (przepraszam za brak diakrytyki, nie mam na razie liter polskich)

22 Липня 2008 14:11

ollka
Кількість повідомлень: 149
juz pisalam:
chcesz zebym cie drapal? haha, a mnie nie drapa.