Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Isländska - Eg er mørket, du er lyset...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaIsländska

Kategori Sång - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Eg er mørket, du er lyset...
Text
Tillagd av slizefive
Källspråk: Norska

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
Anmärkningar avseende översättningen
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

Titel
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
Översättning
Isländska

Översatt av Eggert
Språket som det ska översättas till: Isländska

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
Anmärkningar avseende översättningen
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Senast granskad eller redigerad av Eggert - 30 Mars 2008 19:00