Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-ايسلندي - Eg er mørket, du er lyset...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّايسلندي

صنف أغنية - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Eg er mørket, du er lyset...
نص
إقترحت من طرف slizefive
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
ملاحظات حول الترجمة
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

عنوان
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
ترجمة
ايسلندي

ترجمت من طرف Eggert
لغة الهدف: ايسلندي

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
ملاحظات حول الترجمة
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
آخر تصديق أو تحرير من طرف Eggert - 30 أذار 2008 19:00