Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Islannin kieli - Eg er mørket, du er lyset...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaIslannin kieli

Kategoria Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Eg er mørket, du er lyset...
Teksti
Lähettäjä slizefive
Alkuperäinen kieli: Norja

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
Huomioita käännöksestä
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

Otsikko
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
Käännös
Islannin kieli

Kääntäjä Eggert
Kohdekieli: Islannin kieli

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
Huomioita käännöksestä
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Eggert - 30 Maaliskuu 2008 19:00