Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Ісландська - Eg er mørket, du er lyset...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаІсландська

Категорія Пісні - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Eg er mørket, du er lyset...
Текст
Публікацію зроблено slizefive
Мова оригіналу: Норвезька

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
Пояснення стосовно перекладу
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

Заголовок
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
Переклад
Ісландська

Переклад зроблено Eggert
Мова, якою перекладати: Ісландська

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
Пояснення стосовно перекладу
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Затверджено Eggert - 30 Березня 2008 19:00