Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-IJslands - Eg er mørket, du er lyset...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsIJslands

Categorie Liedje - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Eg er mørket, du er lyset...
Tekst
Opgestuurd door slizefive
Uitgangs-taal: Noors

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
Details voor de vertaling
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

Titel
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
Vertaling
IJslands

Vertaald door Eggert
Doel-taal: IJslands

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
Details voor de vertaling
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Eggert - 30 maart 2008 19:00