Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Islanda - Eg er mørket, du er lyset...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaIslanda

Kategorio Kanto - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Eg er mørket, du er lyset...
Teksto
Submetigx per slizefive
Font-lingvo: Norvega

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
Rimarkoj pri la traduko
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

Titolo
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
Traduko
Islanda

Tradukita per Eggert
Cel-lingvo: Islanda

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
Rimarkoj pri la traduko
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Laste validigita aŭ redaktita de Eggert - 30 Marto 2008 19:00