I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Eggert - 30 Marzec 2008 19:00