Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Ισλανδικά - Eg er mørket, du er lyset...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΙσλανδικά

Κατηγορία Τραγούδι - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Eg er mørket, du er lyset...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από slizefive
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Eg er mørket, du er lyset.
Eg omfavnar deg, medan du jagar meg bort.
Eg kan ikkje bli ein del av lyset.
Strålar du meir blir eg borte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Heimelaga sangtekst som skal oversettast, helst til norrønt, men islandsk er nærme nok.

τίτλος
Ég er myrkrið, þú ert ljósið...
Μετάφραση
Ισλανδικά

Μεταφράστηκε από Eggert
Γλώσσα προορισμού: Ισλανδικά

Ég er myrkrið, þú ert ljósið.
Ég faðma þig, en þú hrekur mig á brott.
Ég get ekki orðið hluti af ljósinu.
Geislir þú meira hverf ég á braut.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I'm not sure of the meaning of "medan" in the second line. In the translation I put "en" in the meaning of "but". It can also be excluded alltogether and just be like: "Ég faðma þig, þú hrekur mig á brott."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Eggert - 30 Μάρτιος 2008 19:00