Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Engelska - NL vertaling

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländskaEngelska

Kategori Chat

Titel
NL vertaling
Text
Tillagd av orçun bilir
Källspråk: Nederländska Översatt av Milano

Vocal, beterschap schatje.
We hebben weer gewonnen zolang Allah het toestaat.
Wat kan je doen als het team goed wordt.
Het ga je goed, doei.

Titel
NL translation
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

Vocal, i wish you a speedy recovery sweety
god don't damn it, we won again
What can you do when you have a good team
Take care, bye
Anmärkningar avseende översättningen
i read the original turkish and the third line there says 'when you HAVE a good team' not 'when it will become' as translated into dutch so i ignored that here.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 23 Februari 2008 10:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Februari 2008 19:58

smy
Antal inlägg: 2481
"Allah kahretmesin" is not "hopefully God will permit it to continue" , rest is fine.

18 Februari 2008 21:15

kfeto
Antal inlägg: 953
then what is it? cuz i sure don't know.
i based it on the dutch translation of orcun bilir
:zolang Allah het toestaat

18 Februari 2008 21:17

smy
Antal inlägg: 2481
it is "God don't damn it" as "Allah kahretsin" is "god damn it"

18 Februari 2008 22:01

kfeto
Antal inlägg: 953
hmm i don't seem to be able to correct it?
the 'modify' button is gone.

would a native english speaker get the meaning behind "God don't damn it"
it was the first i encountered "Allah kahretmesin"

22 Februari 2008 15:02

Francky5591
Antal inlägg: 12396
smy, isn't it "God doesn't damn it" rather that "God don't damn it"? (I'll edit if needed)

22 Februari 2008 15:21

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Francky,
Tu as oublié de CC Smy
je pense que c'est l'impèratif

22 Februari 2008 15:23

Francky5591
Antal inlägg: 12396
non, non, miss! elle a coché la case "je désire être prévenue quand...", donc pas besoin...mais merci de t'en inquiéter!

23 Februari 2008 10:47

smy
Antal inlägg: 2481
Hi!
it's "God don't damn it" because this is a curse and imperative mode and it should be edited as:

" god don't damn it, we won again"

CC: Francky5591

23 Februari 2008 10:48

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thank you smy! I edited!