Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - NL vertaling

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlanskEngelsk

Kategori Chat

Tittel
NL vertaling
Tekst
Skrevet av orçun bilir
Kildespråk: Nederlansk Oversatt av Milano

Vocal, beterschap schatje.
We hebben weer gewonnen zolang Allah het toestaat.
Wat kan je doen als het team goed wordt.
Het ga je goed, doei.

Tittel
NL translation
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Vocal, i wish you a speedy recovery sweety
god don't damn it, we won again
What can you do when you have a good team
Take care, bye
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
i read the original turkish and the third line there says 'when you HAVE a good team' not 'when it will become' as translated into dutch so i ignored that here.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 23 Februar 2008 10:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 19:58

smy
Antall Innlegg: 2481
"Allah kahretmesin" is not "hopefully God will permit it to continue" , rest is fine.

18 Februar 2008 21:15

kfeto
Antall Innlegg: 953
then what is it? cuz i sure don't know.
i based it on the dutch translation of orcun bilir
:zolang Allah het toestaat

18 Februar 2008 21:17

smy
Antall Innlegg: 2481
it is "God don't damn it" as "Allah kahretsin" is "god damn it"

18 Februar 2008 22:01

kfeto
Antall Innlegg: 953
hmm i don't seem to be able to correct it?
the 'modify' button is gone.

would a native english speaker get the meaning behind "God don't damn it"
it was the first i encountered "Allah kahretmesin"

22 Februar 2008 15:02

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
smy, isn't it "God doesn't damn it" rather that "God don't damn it"? (I'll edit if needed)

22 Februar 2008 15:21

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Francky,
Tu as oublié de CC Smy
je pense que c'est l'impèratif

22 Februar 2008 15:23

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
non, non, miss! elle a coché la case "je désire être prévenue quand...", donc pas besoin...mais merci de t'en inquiéter!

23 Februar 2008 10:47

smy
Antall Innlegg: 2481
Hi!
it's "God don't damn it" because this is a curse and imperative mode and it should be edited as:

" god don't damn it, we won again"

CC: Francky5591

23 Februar 2008 10:48

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thank you smy! I edited!